Keine exakte Übersetzung gefunden für عنوان الإعلان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عنوان الإعلان

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Título y alcance de la Declaración
    العنوان ونطاق الإعلان
  • Anotación de la esquina
    ملاحظة بشأن العنوان الجانبي أعلى الصفحة الأولى:
  • A lo mejor dejó la dirección en el aviso.
    .ربما كان هناك عنوان على الإعلان
  • Enviaremos una carta a la dirección respondiendo, y pidiendo encontrarnos.
    لقد أرسلنا رسالةً الى العنوان في الإعلان وطلبنا منهم الرد لنا
  • El documento revisado presentado por la Federación de Rusia titulado “Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas” es una base útil para seguir debatiendo este tema. El Sr.
    واختتم بقوله إن ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي، وعنوانهاإعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابيـر القسرية وتنفيذها“ تشكل أساسا مفيدا/قاعدة مفيدة لمزيد من المناقشة في هذا الصدد.
  • Una cuestión conexa, debatida en el Comité Especial, es el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia bajo el título “Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas”.
    ولاحظت أن من المسائل المتصلة بذلك، والتي نوقشت في اللجنة الخاصة، ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تحت عنوانإعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها“.
  • Lo titulaban "Doctores de cuadros".
    كان الاعلان تحت عنوان *أطباء اللوحات* أي صحيفة؟
  • En ese sentido, el Foro quizá desee también estudiar la posibilidad de hacer una referencia adecuada al apartado j) del párrafo 56 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 en lugar de mantener los párrafos 24 y 25 (bajo el epígrafe “Declaración y mensaje”) en el proyecto de texto del Presidente, teniendo en cuenta que la Cumbre Mundial 2005, a la que iba dirigido, ya se ha celebrado.
    وفـــي هـــذا الصــدد، قـــد يرغب المنتـــدى أيضا في النظر في أن يورد إشــارة مناسبة إلى الفقرة 56 (ي) من الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005، بدلا عن الإبقاء على الفقرتين 24 و 25 (تحت عنوانإعلان ورسالة“) في مشروع النص الذي أعده الرئيس، بالنظر إلى أن القمة العالمية 2005، الموجهة إليها الفقرتين قد عقدت بالفعل.
  • La Comisión adoptó un documento final titulado “Declaración sobre el décimo aniversario de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social”, que será transmitido a la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones por conducto del Consejo Económico y Social, como contribución al examen quinquenal de la Declaración del Milenio.
    اعتمدت اللجنة وثيقة ختامية عنوانهاإعلان بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية“، ستحال على الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كمساهمة في الاستعراض الخماسي لإعلان الألفية.
  • También debe examinarse más a fondo el documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado “Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas” y el documento de trabajo revisado presentado por la Jamahiriya Árabe Libia sobre la reafirmación de algunos principios relativos a los efectos y la aplicación de las sanciones.
    وأضاف أنـه ينبغي إيلاء مزيد من النظر إلى ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي، وعنوانهاإعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها“ وكذا ورقة العمل المنقحة التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بآثار توقيع الجزاءات.